Johannes 4:13

SVJezus antwoordde, en zeide tot haar: Een ieder, die van dit water drinkt, zal wederom dorsten:
Steph απεκριθη ο ιησους και ειπεν αυτη πας ο πινων εκ του υδατος τουτου διψησει παλιν
Trans.

apekrithē o iēsous kai eipen autē pas o pinōn ek tou ydatos toutou dipsēsei palin


Alex απεκριθη ιησους και ειπεν αυτη πας ο πινων εκ του υδατος τουτου διψησει παλιν
ASVJesus answered and said unto her, Every one that drinketh of this water shall thirst again:
BEJesus said to her, Everyone who takes this water will be in need of it again:
Byz απεκριθη ιησους και ειπεν αυτη πας ο πινων εκ του υδατος τουτου διψησει παλιν
DarbyJesus answered and said to her, Every one who drinks of this water shall thirst again;
ELB05Jesus antwortete und sprach zu ihr: Jeden, der von diesem Wasser trinkt, wird wiederum dürsten;
LSGJésus lui répondit: Quiconque boit de cette eau aura encore soif;
Peshܥܢܐ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ ܠܗ ܟܠ ܕܢܫܬܐ ܡܢ ܗܠܝܢ ܡܝܐ ܬܘܒ ܢܨܗܐ ܀
SchJesus antwortete und sprach zu ihr: Jeden, der von diesem Wasser trinkt, wird wieder dürsten;
WebJesus answered and said to her, Whoever drinketh of this water, shall thirst again:
Weym "Every one," replied Jesus, "who drinks any of this water will be thirsty again;

Vertalingen op andere websites


Hadderech